Ne parlo visto che una giornalista di un noto TG è riuscita a sbagliarsi (ha detto anche "euri", ma tralasciamo...).
Ne parlo visto che una giornalista di un noto TG è riuscita a sbagliarsi (ha detto anche "euri", ma tralasciamo...).
Visto che è da un po' di tempo che non scrivo, anche perché in altri affari affaccendato (vedi, LA tesi), e considerando che per un po' non avrò un altro libro da recensire, ho pensato di parlarvi di un frattale. Un po' anche per ripetere tante volte «un po'» ed un po' per provare un nuovo plugin per la formattazione di formule matematiche scritte in LaTeX.
Differentemente rispetto alla versione precedente di questo blog, ho deciso di rendere finalmente uniforme l'interfaccia per quanto riguarda la lingua: prima la maggior parte delle parole erano in italiano, ma si potevano trovare frasi come "Posted on October 10th, 2007 by Jhack", "Select category" o simili. La "localizzazione" o "internazionalizzazione" è appunto l'atto di rendere un prodotto conforme alla lingua o ad altri aspetti culturali degli utenti che ne fanno utilizzo, in questo caso degli italiani, ma è ovviamente estendibile a qualsiasi altra lingua.
Localizzare completamente l'interfaccia di WordPress in un'altra lingua è decisamente semplice, visto che è spiegato un po' ovunque (anche nel seguito di questo post) e consiste nell'aggiungere un riga in un file e copiarne un altro in una directory, o, più semplicemente, installare una versione già modificata di WordPress nella propria lingua. Tuttavia, quello che volevo ottenere era solo la traduzione dell'interfaccia che si presenta a voi utenti, lasciando tutta la parte amministrativa in inglese, che è meglio, come direbbe il Puffo Quattrocchi!
Nella versione 2.6 di WordPress hanno pensato bene di aggiungere una funzionalità che di default è attiva e non può essere disabilitata se non mettendo mano al codice: si tratta della gestione delle revisioni, ovvero la possibilità di mantenere una storia dei salvataggi dei vostro post e pagine, in modo da poter recuperare una versione precedente in caso di necessità.